Архив для категории: Романы

Тони Эбботт «Месть Царя скорпионов»

Тони Эбботт "Месть Царя скорпионов"

Чтобы объехать горящие дома, нам пришлось дать приличный круг, выехать из города, а потом переулками добираться до нашего дома. Случайно я перевел взгляд на водонапорную башню, высившуюся неподалеку. Огромный мамонт находился рядом с ней и переворачивал машины, тут же поджигая их своими огненными бивнями.
– Стой! – выкрикнул я.
– Оуэн, там слон… – попытался запротестовать отец.
– Это мамонт! Пожалуйста, остановись!
Папа ударил по тормозам, и сузуки гранд витара остановилась. Я выскочил наружу.
– Ты что задумал? – Дана бросилась следом и оббежала меня, чтобы заглянуть мне в лицо.
– Водонапорная башня, – уклончиво ответил я. – Мы можем помочь нашему городу.
Не обращая внимания на мамонта, я бросился к башне, на ходу начиная играть на лире. Мои пальцы словно знали, что делать, – я коснулся оставшихся струн. Снова и снова я повторял простенькую мелодию. Железные ноги водонапорной башни дрогнули, а я чуть не потерял равновесие от боли, согнувшись пополам. Но Сидни, Джон и Дана тут же подбежали ко мне, чтобы поддержать под руки, не давая упасть. С помощью друзей я смог продолжить играть.
– У тебя получается! – шептала Дана. – Получается!

Дмитрий Суслин «Наследство чародея»

Дмитрий Суслин "Наследство чародея"

Незнакомец остановился и стал внимательно осматривать стену, перед которой стоял. Стена была гладкая, и лишь изображения двух древних жрецов египетского бога солнца Ра были выбиты на ней умершим несколько тысячелетий назад художником. Жрецы были изображены склонившимися перед цветком лотоса, который держал в руках маленький мальчик в одежде фараона. Человек почтительно поклонился перед этим изображением, потом снял со лба алмаз и вставил его в маленькое углубление в центре цветка. Слегка нажал на него пальцем, и вдруг с тихим гулом стена поехала прочь, и перед человеком открылась длинная комната. Она была пуста на первый взгляд. Здесь не было ни золота, ни драгоценных камней, ни дорогих статуй и бесценной посуды. Не было ничего, что могло бы сделать богатым алчного человека, там была лишь очень пышная свадьба и очень грамотно выполнен декор свадьбы. И того, кто пришел сюда, нисколько не интересовали богатства, спрятанные в недрах земли и в сокровищницах пирамид. Он был равнодушен к блеску золота и алмазов. Зато он упал на колени, когда увидел надписи, коими были испещрены и стены и пол и потолок тайного помещения, о котором никто на Земле кроме него не знал. И никто кроме него не мог прочитать их. Откровения древних.
Пришелец упал на колени и долго тихо молился, прижавшись лбом к холодным плитам пола. Он тихо бормотал слова из древнего мертвого языка, и его зубы белели в темноте. Человек был похож на шакала, когда его тонкие губы криво вздрагивали и тянулись вверх. Когда молитва кончилась, он бросил с себя плац, и под ним оказался великолепный европейский костюм: смокинг и бабочка черного цвета и изумительной белизны рубашка.

Мэри Стентон «Дорога на Балинор»

Мэри Стентон "Дорога на Балинор"

— Я совсем забыл! — воскликнул Тредвел. — Конечно, есть. Ваша няня, Элиан Бонс, послала мне этот мешок несколько дней назад и попросила сохранить для вас! — Он с сомнением посмотрел на Ари. — Но он очень большой, ваше высочество. Сможете ли вы унести его? Маскировочная форма! Ари и сама забыла о ней.
— Мы заберем это отсюда, капитан, — пообещал Бег. — Линк, позови, пожалуйста, остальных — Мелиссу, Бэзила и Лори.
Линк побежал выполнять просьбу единорога. Вскоре вся шестерка собралась на палубе. Перед ними раскинулась гора Демонов. Ари добралась взглядом до вершины горы и съежилась.
Полчаса для Ари пролетели, как несколько секунд. Пока шестеро путешественников пили чай с овсяным печеньем, якорь «Утренней зари» был сброшен, шлюпка — спущена на воду. Палубный матрос привязал веревками небольшую гладко обструганную доску, чтобы получилось сиденье, и замер в ожидании дальнейших распоряжений.
Лори, непричесанная и хмурая, с недовольным видом спросила у капитана:
— Мы на это будем садиться?
Капитан Тредвел кивнул.
— А как он собирается забраться в шлюпку? — Лори показала пальцем на Бега. В глазах Бега мелькнула искорка веселья.

Джилиан Рубинстайн «Небесный лабиринт»

Джилиан Рубинстайн "Небесный лабиринт"

Когда Бен нерешительно потянулся к джойстику, Эндрю добавил:
— В конце концов, ты сам говорил, что я выдумал все наши приключения с космическими демонами. Чего же ты теперь боишься?
— Пожалуй, ничего, — со вздохом согласился Бен, и его маленькая фигурка запрыгнула в Небесный лабиринт.
Судя по всему, Эндрю не ошибся: ничего не произошло. Бен поиграл, сколько смог, потом Эндрю снова уселся за компьютер, и в течение следующего часа они менялись местами, но, кроме их крошечных двойников, в игре им не встретилось ничего угрожающего.
Хотя они исследовали уровень за уровнем, но так и не достигли конца Небесного лабиринта. При рекордном счете 76 Бен начал составлять карту игры, и тут Эндрю посетила великолепная идея.
— Подключи второй джойстик — предложил он. — Посмотрим, сможем ли мы играть вместе.
Они смогли. Более того — они могли расходиться в разные стороны, и экран делился надвое, позволяя каждому идти своим путем. Время от времени они встречались, и тогда экран снова соединялся. С двумя игроками счет начал расти гораздо быстрее, и скоро они обнаружили, что могут преодолевать участки, которые раньше казались непроходимыми.
— У этой игры есть одна особенность, — заметил Бен, нарушив напряженное молчание. — Ты безоружен и не можешь обороняться. Ты можешь только прятаться и уклоняться.
— Да, я думал об этом, — ответил Эндрю, ловко уклонившись от струи водопада. Из прошлого опыта он знал, что вода в нем ядовита. — Возможно, оружие появляется на более высоких уровнях. Но эта игра вообще не похожа на «Космических демонов», верно? В ней больше веселья.

Роулинг Джоан «Гарри Поттер и дары смерти»

Роулинг Джоан "Гарри Поттер и дары смерти"

Гарри провёл их в кухню, где, весело смеясь и переговариваясь, гости расселись на стульях и на других до блеска отполированных тетей Петуньей предметах кухонной мебели, кое-кто просто прислонился к безупречно чистым стенам: длинный и худой Рон; Гермиона, пышные волосы которой были собраны в длинную косу; одинаково улыбающиеся Фред и Джордж; длинноволосый Билл, весь в шрамах; лысеющий Мистер Уизли с его добрым лицом и немного кривыми очками; испытанный битвами Шизоглаз, одноногий и с волшебным ярко-голубым глазом, который крутился в глазнице; Тонкс с её любимыми короткими розовыми волосами; седеющий Люпин, весь в морщинах; стройная белокурая Флёр; лысый Кингсли с широкими плечами; Хагрид со своей всклокоченной шевелюрой, которому пришлось пригнуться, чтобы не упереться головой в потолок, сделанный компанией натяжные потолки в спб; а ещё Мундунгус Флетчер, маленький грязный подлый старичок. Сердце Гарри готово было разорваться от переполнявших его теплоты и нежности. Он был безмерно счастлив всех их видеть, даже Мундунгуса, которого он пытался придушить во время их последней встречи.
— Кингсли, я думал, ты охраняешь Премьер-министра магглов, — сказал он через всю комнату.
— Он может прожить без меня одну ночь, — сказал Кингсли. — Ты гораздо важнее.
— Гарри, угадай, что! — сказала Тонкс со стиральной машинки, шевеля пальчиками левой руки, на одном из которых сияло кольцо.
— Вы поженились? — вскрикнул Гарри, глядя то на неё, то на Люпина.
— Нам жаль, что тебя не было с нами, Гарри, это было тихое мероприятие.